Anonim
Image

В бързо развиващия се свят на глобалното езиково обучение Америка се събужда към нова реалност. Въпреки че веднъж твърдяхме усещане за световно господство, което разчиташе на чужденците, които учат английски, Съединените щати започват да чуват призива на клариона на свързания свят, в който знанието как да комуникират на няколко езика е от решаващо значение.

Ние сме на основен момент в това, което все по-често се нарича световно езиково образование, готово да си върне мярка за конкурентоспособност с иновативни инструменти и програми, които насърчават кроскултурното разбиране. Но ако не отхвърлим нежеланието си да говорим на който и да е друг език, освен английски, потенциалът на този ренесанс може да не се възползва и бихме могли да загубим преимуществото си.

Новите методи и технологии отварят невероятни възможности в тази област, осигурявайки връзки в реалния свят с тези, които говорят други езици, като по този начин мотивират учениците да се научат да общуват на чужд език. За тази цел кабелните училища използват високотехнологични инструменти - предимно безплатни, като Skype и Google Talk -, които улесняват свързването на учениците със своите колеги в други страни. А държавното финансиране създава възможности за програми за обмен на студенти.

Начело на тази кауза е Международната мрежа за образование и ресурси - САЩ (iEARN), която започна през 1988 г. за насърчаване на американско-съветското културно разбиране и даде начало на изучаването на чужди езици в 130 страни. Сред ключовите му инициативи е онлайн програма, където децата от различни страни могат да работят заедно по проекти.

Кредит: Аарон Мешон

"Някои от учителите по руски език всъщност изхвърлиха учебниците си в полза на автентичното взаимодействие, в което бяхме ангажирани", каза Ед Грагерт, изпълнителен директор на iEARN. „По-добре е да представите нещо, написано от ученик, защото това ще бъде прочетено от истински студент.“

Грагерт призовава за повече пътувания на студенти до други страни; може да не изгради незабавно владеене, но този вид опит от първа ръка осигурява критичен стимул за учене. Тъй като студентите се сприятеляват в други страни, те искат да подобрят езиковите си умения. „Ако имах своя път, всички в САЩ биха имали подобен опит“, казва той. Но той също така отбелязва, че при цена от 5000 до 10 000 долара на студент, „това очевидно е твърде скъпо“.

Технологиите обаче преодоляват пропастта, останала от липсата на средства, като предоставят нови достъпни инструменти, които създават лесни международни взаимодействия. Вземете например следните онлайн услуги: Elluminate е платформа за конференции, която дава възможност на училищата да си сътрудничат по проекти. Учителите са използвали видеоконферентната технология на Elluminate за широк спектър от образователни приложения, от обучение на учители до дебатни състезания до уроци по география. Но това е особено ценно при международните връзки, тъй като може да работи по комутируема връзка, видът все още преобладаващ в развиващия се свят, според Lisa Jobson на iEARN.

Преподавателите използват и VoiceThread, който предоставя онлайн пространство, където учителите и студентите могат да публикуват диалог, снимки, видеоклипове и аудио файлове, които могат да бъдат извлечени от всеки, навсякъде. Един човек може да публикува снимка или видео например, а други могат да добавят гласни или текстови коментари към елемента. Основната версия на услугата е безплатна, като за малка абонаментна такса преподавателите могат да добавят акаунти за електронна поща на ученици, допълнителни хранилища и инструменти за управление.

За лесни размени има ePals, социална мрежа за ученици от К-12: Помислете онлайн приятели за писалки и цифрови разкази. Тъй като ePals е създаден за училища, той предлага сигурни инструменти за електронна поща и блогове. Въпреки че не е специализиран езиков инструмент - неговият уебсайт се занимава повече с проекти за глобално затопляне, природни бедствия, време, вода и цифрови разкази на истории - той помага да се свържат хиляди класни стаи в 200 страни.

Въпреки че някои услуги не са изградени специално за училищата, учителите ги използват в класните стаи поради лесната им достъпност. Приложението Audacity ви позволява да съхранявате, редактирате и споделяте аудио файлове. Skype и други услуги превръщат в онлайн видео чатове ветрец. Разбира се, взаимодействията в реално време могат да бъдат предизвикателство: Времевите разлики означават, че учениците в САЩ спят, докато корейските им колеги са в училище и обратно. Но учителите понякога организират чат по Skype като почерпка в края на семестър.

Алмеринда Гарибалди, която ръководи някои програми в Бразилия за iEarn, казва, че учителите, които използват тези програми, се вълнуват от възможностите за нарушаване на границите. Гарибалди живо припомня една учителка, Валда Коста и Силва, казвайки й, „няма съмнение, че използването на технологии се превърна в най-краткия начин за преодоляване на границите между страните и народите. Сега сме тук, но също можем да сме там; навсякъде, без граници."

Отвъд технологиите, много други програми улесняват глобалните срещи. Някои инициативи привеждат носещи езици от чужбина в САЩ Китайското министерство изпраща стотици родни говорители в Америка чрез програма, наречена Hanban за преподаване на езика в Институтите на Конфуций. Тези училища са посветени на обучението по китайски език. Освен това редица програми за обмен работят с Ханбан, за да изпратят учители, администратори и студенти в Китай, за да допълнят изучаването на езици, което се случва в класната стая.

Кредит: Аарон Мешон

Езиковата инициатива за национална сигурност на Държавния департамент предоставя стипендии за американските тийнейджъри, които да отидат в чужбина за лято, семестър или учебна година, за да се потопят в език и култура. „Децата ще научат език по-добре, ако им се налага да функционират в него всеки ден“, отбелязва Грагерт.

Освен правителствените организации, частните институции също са на тази задача. Азиатското общество например управлява 18 училища за повече от 4000 студенти с предимно ниски доходи и малцинства. Училищата наблягат на глобалните теми и владеенето на поне един чужд език (или световен език, както все повече го наричат ​​в образователните среди). Организацията работи и с масовите средни училища за популяризиране на езици, по-специално азиатски езици, според Вивиен Стюарт, вицепрезидент по образователните програми в Азиатското общество.

Това е голямо изместване от обратната реакция, която двуезичното образование претърпя преди няколко години, когато проблемът се заплете с имиграционната политика и държави като Калифорния по същество го гласуваха. Гласоподавателите негодуваха от представата за имигрантите, които идват в американските държавни училища и се обучават на родния си език. И все пак тези ученици получават повече опит за потапяне на английски, докато англоговорящите родители изпращат децата си в училища, където се провеждат уроци на мандарински, японски или друг свят език.

Училищата, които предлагат езикови часове, веднага се абонират, според Стюарт. Джоана Райт дава пример за неотложността, която изпитват някои родители да излагат децата си на чужди езици. Децата й са на втората си година в общественото основно училище в Ричмънд, японска програма за потапяне в Портланд, Орегон.

"Ние се захванахме с идеята, че изучаването на втори език ще направи децата ни по-добри мислители", казва тя. "Също така искам децата ми да ценят култура, различна от тяхната собствена. Искам те да бъдат изложени на съвсем различен начин на битие - различни ценности, различни храни. Те дори се занимават с математика по различен начин."

Първокласниците прекарват половината ден в изучаване на японски, а другата половина на английски, а повечето предмети се преподават на двата езика. Въпреки че нито един от родителите на Райт не говори японски, децата поглъщат езика, много за радост на родителите си.

На пропастта

Въпреки че този ентусиазъм е благодат за световното езиково образование, тези предложения, които вече са сравнително тънки в САЩ в сравнение с други страни, всъщност се изпаднаха през последните години, особено в най-критичните години на основното училище и средните училища. Намаляването на бюджета и изискванията на No Child Left Behind са превърнали езиковото образование в лесна цел, според Нанси Родос от Центъра за приложна лингвистика (CAL).

"Това, което видяхме през последните 10 години, е доста пагубно", съобщава Родос. Броят на началните училища, предлагащи чуждоезиково обучение, е спаднал от 31 процента през 1997 г. на 25 процента през 2008 г., а броят на средните училища е спаднал от 75 процента на 58 процента през същия период, според проучване на CAL и Westat, a изследователска организация. Въпреки че 91 процента от гимназиите предлагат чужди езици, едва 46 процента от учениците всъщност ги владеят.

Предизвикателствата са многобройни. „Никое дете, останало отзад, не създаде свръх акцент върху четенето и математиката и отне време от изучаването на езици“, казва Шухан Уанг, заместник-директор на Националния център по чужди езици в Университета в Мериленд. Тъй като това не е област, която се оценява при тестването, обяснява Уанг, училищата не учат толкова много чужди езици.

Проблемът е свързан с факта, че училищата, които искат да предлагат чужд език, имат проблеми с намирането на квалифицирани учители. Близо 31 процента от училищата в изследването на ЛКД имат някои несертифицирани преподаватели по език. Тридесет и шест щата и Вашингтон, окръг Колумбия, са установили недостиг на преподаватели на световен език, според Уанг.

Неравенствата също изобилстват. Проучването на CAL установява, че селските и бедните градски училища не получават почти предложенията на световни езици, каквито правят крайградските училища и че 51% от частните начални училища предлагат езикови часове, само 15% от държавните училища.

„Хората говорят за своята загриженост, че САЩ изостават от други страни по математика и наука, но ние сме много по-назад от останалата част от индустриализирания свят в изучаването на чужди езици, отколкото в математиката и науката“, казва Стюарт на Азиатското общество. "Почти във всяка държава това е задължително. В почти всички тях той започва в детската градина. В почти всички тях продължава няколко години. Това е огромна разлика."

Image

Партньорството за уменията на 21-ви век твърди, че САЩ трябва да свършат по-добра работа, като преподават на студентите ключови световни езици, за да им помогнат да успеят в икономиката на 21-ви век. Организацията цитира призива на професора от Харвардското бизнес училище Дороти Леонард за хора с „Т-образни умения“ - тези, които говорят два или повече езика и могат „да видят света от две или повече различни перспективи“. Те имат „познавателното разнообразие, необходимо за формулиране на иновативни решения на сложни проблеми“.

Точно така: изучаването на езици стимулира развитието на мозъка. Проучванията показват, че детската двуезичност помага на децата да разширят параметрите си на език и познавателните си способности, казва Уанг. „Те могат да видят, че нещо може да се нарече маса или меса или джузи на различни езици. Те имат открит ум и повече съпричастност и непрекъснато се опитват да осъществят връзка. Мозъкът е свързан с конюктивизма. Те винаги се опитват да анализират и сравнете, за да могат да включат нова информация. "

Image

Децата, които говорят само на един език, може да се разочароват от проблеми, които не се решават лесно, отбелязва тя. Но децата, които говорят две или по-често, търсят нов път в атака на проблема.

Промяна на приоритетите

През годините американците не са считали чуждоезиковото образование за приоритет, защото изглежда, че всички останали учат английски език, най-широко говорящият език в света. Той се преподава в училища в повече от 100 страни и се говори от 1, 5 милиарда души - една четвърт от световното население, според учения Дейвид Кристъл. Добавя Стюарт, „Тъй като САЩ са доминиращи икономически, чувствахме, че можем да диктуваме на света по нашите условия“.

Но този сценарий се промени драстично. Тъй като икономиката расте в Китай и Индия и в по-малка степен в Близкия Изток - да не говорим за нарастващия фокус върху сигурността след атаките от 11 септември - изучаването на световни езици се превръща в приоритет. Езиковата инициатива за национална сигурност на Държавния департамент насърчава изучаването на седем езика, които рядко се преподават в САЩ: китайски, хинди, арабски, руски, корейски, фарси и турски.

Но европейските езици все още се ценят. Въпреки че някои са свели до минимум френския, например, езикът се говори в много страни, особено в Африка. И с проучването на Бюрото за преброяване на САЩ, наброяващо 34, 5 милиона души, които говорят испански у дома, този език е все по-важен в домашни условия.

Новите програми и иновациите в класните стаи, които подчертават потапянето в културата, увеличават усилията. Учителите започват да възнаграждават учениците за това, че могат да работят на език, според Марти Абът от Американския съвет за преподаване на чужди езици. Националните стандарти и държавни рамки са израснали от идеята за насърчаване на разговора. "Опитваме се да променим начина, по който оценяваме и обучаваме учениците", обяснява тя.

Всъщност някои от най-големите пречки за образованието на световно ниво са родителите, които си припомнят собствените си нещастни преживявания. Много американци бяха запознати с чужди езици в средните училища или гимназиалните класове, които наблягаха на свързването на глаголи и други тъпи граматически задачи, а не на съответните комуникативни умения. "Преподаването на езици в САЩ е неефективно", казва Стюарт. "Започваме в грешна възраст. Уменията на учителите не са страхотни. Има фокус върху граматиката и превода." Резултатът: „Възрастни, които взеха три години френски, не говорят и дума“, заявява тя.

Но тенденцията към компетентност и далеч от съюзяването помага да се създаде ново поколение обучаващи се езици, което придобива умения в реалния свят с много практически приложения.